The Extra Layer: What Non-Native Speakers Have to Push Through
- Dr. Elke Framson

- 22 hours ago
- 4 min read
Why communication in English demands more — and how to lighten the load.

One of my American friends recently asked me, “But Elke, good communication is hard for everyone, isn’t it. What makes it different for non-native speakers?” My answer: “They navigate an extra layer.”
My friend is right: We all struggle with clear and impactful communication. Too often, our messages don’t land, crucial conversations end in misunderstandings, and productivity suffers because of what we say and how we say it.
But for non-native speakers, there’s a long list of additional challenges — which I call the extra layer — that make it even harder to be a good communicator.
My Personal Experience
I experienced the extra layer first-hand when I first moved to the U.S., even though I had, at that time, already earned a master’s degree in English translation and was highly proficient.
I sat in meetings, translating in my head, tracking the discussion, formulating my next comment. I was monitoring my own pronunciation and worrying about making mistakes. And when someone responded to my comment with, “Sorry, I didn’t get that,” my confidence would drop.
Now, after 30+ years of speaking more English than German (my native tongue), American English has become my primary language. But I can still relate to the challenges my clients face.
That’s why helping others push through the extra layer has become my passion.
What Are the Additional Challenges Non-Native Speakers Face?
Working Memory:
It takes more effort to process information in a second language. A native speaker can focus almost entirely on what they’re saying, on the message itself. A non-native speaker, on the other hand, has to simultaneously manage how to express the message linguistically: find the right words, assemble accurate grammatical structures, and figure out the correct pronunciation. Much of that is automatic for a native speaker. For non-native speakers it’s part of the extra layer.
Register Range:
Most native speakers can easily switch between registers: go from formal to casual, from serious to humorous, etc. These shifts are much harder for non-native speakers who often lack the vocabulary range and cultural scripts necessary. As a result of these missing nuances, non-native speakers can be limited in their ability to adapt to different contexts, show personality, and build trust.
Mother-Tongue Interference:
When you learned English, your brain had already established the patterns of another language, your mother tongue. These are hard to override. That's the reason why you use sentence structures from your native language or get confused by “false friends". Recognizing mother-tongue interference and trying to stop it is another part of the extra layer.
Cultural Complexity:
Do you ever feel inauthentic, even fake, when you adopt new cultural behaviors? In your native tongue, you learned language and culture as one integrated system. In English, you have to consciously integrate the two. What’s more, the new cultural practices can seem strange and uncomfortable.
Self-Monitoring:
Even when language skills are strong, many non-native speakers have this nagging uncertainty: “Did I say that right?” They are afraid of being misunderstood or embarrassing themselves. Self-monitoring and self-doubt are exhausting. They can also inhibit spontaneity. The effort to avoid errors takes focus and energy away from the actual content of the communication.
Bias and Credibility:
In some situations, non-native speakers have to work extra hard to establish authority. Research shows people unconsciously judge non-native speakers as less credible, less intelligent, or less trustworthy, even when the content is identical. Non-native speakers can be harder to understand, which leads to biased opinions against them. They may also make mistakes that distract from the message.
How Can Non-Native Speakers Reduce the Extra Challenges?
The extra layer is real, it's exhausting, and it's often invisible to native speakers. So, what can you do to push through it?
Understanding why it exists is the first step. Managing it effectively is the second. Customized coaching can help you do that. For advanced speakers, regular classes or online apps often fail to produce the results they are looking for, because they are too generic. A communication coach can assess the specific challenges you struggle with most and help you develop strategies to overcome them.
Even though I recommend tailored solutions, I want to leave you with three simple yet effective strategies that can help you right away. The first two require actual communication work, the third is a mindset shift. Give them a try!
Use written preparation strategically.
Many people only “think” about what they’re going to say (which is better than not preparing at all). Writing can be a much more powerful way to front-load the linguistic work and allow you to be more present in the moment. It also forces you to organize your thoughts and allows you to fine-tune your message, thereby reducing mistakes. Whether it’s a networking event, a meeting, or a presentation, create little scripts of what you want to say and practice them repeatedly.
Identify common sequences.
This one involves both listening and learning. When you interact with native speakers, observe and identify communication patterns for different situations. For example, notice how native speakers soften requests: 'Would you mind...' or 'I was wondering if...' instead of direct commands. Take note and practice these sequences until they become automatic and don’t feel strange to you anymore. It’s a great way to improve your idiomatic range and overcome the feeling of inauthenticity.
Reframe Non-Nativeness as Expertise.
As a non-native speaker, you may be self-conscious about your accent, your struggles to find words, the interference from your native language, and other “weaknesses”. But they all signal multilingual capability, a skill many native English speakers don’t have.
So, be proud of being a bi- or multilingual professional!
If you'd like to develop a personalized strategy for your communication challenges, let's talk. Contact me for a free 20-minute consultation on your communication coaching needs and goals for 2026.
All rights reserved. Copyright © 2025 Transatlantic Coaching & Training, LLC.



